On Friday night I received news that two of my haiku will be published in the new World Haiku Anthology: A Vast Sky. This follows acceptances in nothing in the window (Red Moon Anthology of English Language Haiku 2012) and Haiku in English: The First Hundred Years, making the past 6-months very successful.
Now, the only way to celebrate is with a new haiku (part vii in the Toddle series)…
my son’s voice
breaking the spine
of his book
no longer blue
in this blossom-loosening wind
I was excited to receive an email this morning from poet, translator and editor, Chen-ou Liu informing me that my haiku spring dawn had been published on NeverEnding Story in both English and Chinese.
Having work in translation is something that excites me greatly.
I hope you all click on over to NeverEnding Story as Chen-ou Liu has gathered together a fine collection of poems.
In parting, I offer this new haiku:
late autumn sun
round is the shadow
of my boy’s head
a fistful of dandelion
the coldness of scar-
Inspired by yesterday’s ‘poets on beauty’ post, I wrote this… may you all know beauty, wherever you are this Friday evening.
his warm hand holds
all of me
one eye sucked
from the fish head